翻译考研英语(翻译考研英语老师) -ag九游会app

翻译考研英语,翻译考研英语老师

戳左上角蓝字“考研外刊阅读”关注九游会ag官方网站

每天为您推送一篇考研英语来源期刊双语阅读

每天19:45,外刊君陪你考研

中国高翻团队倾力之作

上期参考译文

社会科学是知识探索的一个分支,它试图以一种同样推理的、有序的、系统的和客观的方式去研究人类及其行为,这也是自然科学家用来研究自然现象的方式。

每日一句

the emphasis on data gathered first-hand, combined with a cross-cultural perspective brought to the analysis of cultures past and present, makes this study a unique and distinctly important social science.

词汇突破

  • perspective[pərˈspektɪv]

    n. 观点;远景;透视图

    adj. 透视的

  • distinctly[dɪˈstɪŋktli]

    adv. 明显地;无疑地,确实地

结构分析

the emphasis 是主语,makes 是谓语,this study 是宾语,a social science 是宾语补足语。此句的难点在于它的主语很长,修饰语又很多。gathered first-hand 是过去分词短语作后置定语,修饰 data;brought to the analysis… 也是过去分词短语作定语,修饰 perspective。

互动

留下小爪印,送你上墙~

请把你的翻译留言讨论吧!

图片来源于 pixabay

转载请标明出处

更多咨询扫码获取

微信号:考研外刊阅读

点击领取1998-2020经济学人杂志pdf,附双语版 词汇

领取30年考研真题

扫上方二维码,然后回复“真题”

• end •

排版/外刊君

图片/来源网络

中国高翻小组

翻译考研英语(翻译考研英语老师)

类似文章